No es sino Iraq
Mahmud Darwish*
3 de abril de 2003. CSCAweb (www.nodo50.org/csca)
Traducción del árabe de Iñaki Gutiérrez
de Terán
Mahmud Darwish dedica este poema
a Iraq invocando la figura del gran poeta iraquí Badr
Shákir al-Sayyab (1926-64), uno de los mayores representantes
de la poesía árabe moderna y autor del conocido
"El canto de la lluvia".
Recuerdo a al-Sayyab en el golfo gritando en vano:
"¡No es sino Iraq!";
sólo el eco le dio respuesta.
Recuerdo a al-Sayyab: en este cielo sumerio
una hembra se impuso a la nebulosa estéril
para dejarnos en herencia la tierra y el destierro
a la vez.
Sí, recuerdo a al-Sayyab: como la poesía nació
en Iraq,
sé iraquí si quieres ser poeta, amigo mío.
Ay, al-Sayyab: la vida no resultó como él imaginara,
entre el Tigris y el Éufrates. Por ello, no llegó
a pensar,
como Gilgamesh,
en pócimas de eternidad ni en resurrecciones.
Recuerdo a al-Sayyab aprehendiendo leyes de Hamurabi
para cubrir vergüenzas y caminar hacia su sepulcro.
De al-Sayyab me acuerdo cuando enfermo y deliro de fiebre:
mis hermanos le preparaban la comida al ejército de Hulagu
porque no tenían más siervos que...¡mis hermanos!
Recuerdo a al-Sayyab: nunca soñamos con néctares
que la abeja no mereciera ni con otra cosa que dos manos
dispuestas a estrechar nuestra ausencia.
Recuerdo a al-Sayyab: herreros muertos se alzan de sus tumbas
para forjar nuestras cadenas.
Si, al-Sayyab me hace recordar que la poesía es
experiencia y destierro, dos hermanos gemelos.
Sólo soñábamos con tener una vida que
fuese como
vida misma; con morir a nuestra manera:
"Iraq, Iraq, no es sino Iraq".
|